「兎に角」という漢字をよく見てみると、「兎(うさぎ)に角(つの)」と書いてあります。
何故、このような漢字が当てられているのでしょうか?
実はこの漢字は、仏教に由来しているようです。
「兎に角」の漢字は仏教語の「兎角亀毛」から
「何はともあれ」「さておき」の意味で使われる「兎に角」ですが、この漢字は仏教の「兎角亀毛(とかくきもう)」から取られたものと考えられています。
しかしながら、「兎角亀毛」というのは、「(兎(うさぎ)に角(つの)が生え、亀に毛がはえる意から)この世にありえないもの、実在するはずがないもののたとえ」という意味です。
「とにかく」とは意味上の関連はありません。
単に、漢字を拝借(はいしゃく)したものです。
そしてこの当て字は、夏目漱石が多用したことで、広く用いられるようになったものと考えられています。
また、「とにかく」は、平安時代から江戸時代まで、「とにかくに」の形で使われていました。
意味は、「あれこれと」「何やかや」で、これが転じて、「いずれにせよ」「何はともあれ」といった意味となりました。
おわりに
今日は、「兎に角」の漢字は、仏教語の「兎角亀毛」に由来していたという話を書いてみましたが、いかがでしたか?
仏教語といえば、なんと、お年寄りが良くいう「どっこいしょ」という掛け声も、仏教由来の言葉のようです。
詳しくは、以下の記事をお読みください。
参考にしたサイト
兎に角 – 語源由来辞典
http://gogen-allguide.com/to/tonikaku.html